Corre la
noticia de que la temporada taurina en la plaza de Las Ventas se va a
suspender, por decisión de la Comunidad y del Ayuntamiento de Madrid. Da la
noticia El Mundo. Al parecer se debe a la necesidad de realizar obras en la
plaza, por motivos de seguridad, para adaptarla a la normativa vigente, lo que
sin duda resultaría en una reducción de su aforo. Nos quedamos preocupados. Que
la plaza necesita mantenimiento es obvio. Que no queremos que sea una plaza
multiusos, también. Y tampoco queremos que se cubra, ni que sirva para
baloncesto ni para otras gilipolleces del estilo. Cubrirla es el caballo de
Troya para quitar el espacio a los toros. Nos quedamos por el momento, al
parecer, sin Feria de Otoño, y con mucha preocupación. Continuará.
jueves, 22 de junio de 2017
miércoles, 21 de junio de 2017
TOROS
Le vimos
torear muchas veces. Por el fuimos a menudo a la plaza. Por lo que hacía, por
su actitud, por lo que intentaba. Recordábamos su gran temporada, aquella feria
de otoño, el desafío de los seis toros, la salida por la puerta grande de
Madrid, una tarde en Guadalajara… Y hace un rato mirábamos los carteles de una
plaza del norte y seguíamos buscando su nombre entre los toreros anunciados. Ni
siquiera sabemos ahora como titular esto. ¿Recuerdo, memoria, desahogo?
¿Utilizar el latinajo In memoriam?
Lo hemos dejado en eso, Toros. Desde que supimos lo que había pasado, llevamos unos días en un silencio
interior. Y muchos aficionados están así, aunque parezca increíble, de luto. Sí,
llevando un luto silencioso que en nuestro caso ha consistido en callar unos
días, hasta que la noticia se ha posado en el fondo; el hecho ha tomado cuerpo
definitivamente, pétreo e inamovible. No nos lo podíamos creer cuando nos
avisaron el sábado por la noche. Pero ahora… Ahora, lo que era vago, improbable,
lo que tal vez era un error, ahora es inapelable, fatal. La muerte del torero, en el
ruedo, herido por el toro. Aunque no llevemos signos exteriores de pena, hay
por dentro una aflicción, un duelo muy hondos. Y esto se conlleva con la
renovada consciencia que al aficionado se impone, de que lo sucedido forma
parte de lo que en la Fiesta, como en la vida, puede suceder. La impresión y el
dolor tienen que ir inevitablemente acompañados de la plena aceptación de la
fiesta de los toros, la del toro íntegro, la de los toros que hicieron grande a
Ivan Fandiño. La fiesta en su totalidad, completa, sin mermas, sin disfraz ni
recursos impropios, sin parodias, que es la forma de honrar la memoria de Iván
Fandiño y de los toreros que como él perdieron la vida en el ruedo. Como
comentábamos hace poco con otro aficionado, los toros son hoy, en puridad, una
forma de resistencia moral. En la Europa de los minutos de silencio, que nada
significan, rezamos por el eterno descanso de Iván Fandiño, por su familia –sus
padres, su mujer, su hija-, por su cuadrilla. Para que encuentren el consuelo
necesario e imprescindible en la Fe –hay vida después de la muerte-, y en la
memoria de los días juntos.
AB el G, para el Diaro de N.
EL MULTICULTURALISMO COMO RELIGIÓN POLÍTICA
Publicado en Abril de 2016 por la editorial Les éditions du cerf, el ensayo del sociólogo Mathieu Bock-Côté es una obra de lectura obligada para cualquiera interesado en comprender el mundo en el que vivimos.
El multiculturalismo se ha convertido en uno de los elementos centrales de la modernidad y su implantación mundial tiene consecuencias muy importantes en la mentalidad del ciudadano mundial, ya que al asumirse el principio se hace propia la maniobra de de-construcción de las tradiciones y la asunción de la doctrina identitaria que ha invadido todos los aspectos de la vida humana en el siglo XXI.
Su análisis de las consecuencias de mayo del 68 y la evolución de la izquierda intelectual y militante hacia una crítica radical de Occidente, los conceptos nacionales, la tradición cultural e intelectual de Europa, se desarrollan en capítulos bien compuestos a través de los que se transita desde el origen intelectual y doctrinal hasta los efectos devastadores que hoy día vivimos.
Por la claridad de su análisis y la calidad de las fuentes, la obra de Bock-Côte supone un singular ejercicio de correcta exposición sin trazas de buenismo ni recursos de amarillismo tan en boga en los ambientes intelectuales contemporáneos.
Este ensayo puede leerse como complemento a la ya clásica obra de Roger Scruton "Fools, Frauds and Firebrands" dónde el filósofo inglés realiza un apasionante y acertado repaso de la obra y "milagros" de los pensadores de la nueva izquierda cuyas ideas están detrás de las más importantes corrientes que han ido dando forma a un modelo de sociedad moderna que se aparta de la humanidad fundada en los valores cristianos y el pensamiento clásico y se alinea con las fuerzas que persiguen el triunfo del neo-hombre sin raíces, sin estructura, a merced de proyectos que eliminan su condición libre y lo convierten en un mero elemento de una masa maleable y gris.

Ante el atronador éxito de la
primicia ofrecida ayer, la redacción de Cepo Gordo ha decidido ofrecer a sus
leales y muy apreciados lectores otra de las inigualables creaciones poéticas
contenidas en "Cien poemas de amor y veinte cantos de corneja en la
Corte de Lin-Tai-Pu".
La traducción, como siempre
corre a cargo de nuestro amable colaborador y eximio polígrafo Fernando Tilde
Cesura.
Li-Po, tu mirada es profunda
como la cueva de Tien-King
La rata almizclera protege a
sus crías con inusitada violencia.
El tigre nival lleva una vida
normal, ni bien ni mal.
El monje cojo se harta de subir
escaleras.
¿Dónde estarán las perlas de la
Emperatriz Yu?
La tasa de interés es un
invento odioso, reduce el cuenco del granjero y la paga del agrimensor.
Ante estas verdades, solo me
queda emigrar a Hong Kong para trabajar en un taller de flores de plástico.
Li-Po, tu mirada es profunda
como la cueva de Tien-King,
Al amarte siento que mi fortuna
es muy superior a la de Bo-Ting
martes, 20 de junio de 2017
CIEN POEMAS DE AMOR Y VENTE CANTOS DE CORNEJA
Nuestro eminente colaborador y afamado políglota, Fernando Tilde Cesura, nos hace partícipes de la inminente aparición de su nueva obra titulada "Cien poemas de amor y veinte cantos de corneja en la Corte de Lin-Tai-Pu" publicada por la selecta y celebrada editorial
Losa Editores, en su colección de poesía y teoría literaria Avutardas Albinas.
Ofrecemos en exclusiva uno de los poemas, traducido por nuestro amable colaborador, un ejemplo de la exquisitez oriental y la belleza expresiva que nos conmueven, como el aroma del jazmín y la pinaza.
Pi-Lu, peonía de suaves pétalos
El estanque brilla bajo la luz de la luna
A lo lejos suena una canción de la tuna.
Yin-Chu, pino de frondosas ramas
La carpa me mira fascinada
mientras pienso en brasas calientes y vino frio.
Kao-Lin, tu tez es blanca como la tiza
La frase se compone de sujeto, verbo y predicado.
¿porqué hacerte el amor resulta tan complicado?
Pi-Lu, Yin-chu, Kao-Lin, mi vida sin vosotras
no tiene sentido, marcho a tirarme desde lo alto del viaducto.
Chao-chin.
lunes, 19 de junio de 2017
MENSAJE DE CORFÚ RECIBIDO EN LA REDACCIÓN
De nuestro corresponsal en Corfú recbimos el siguiente mensaje que reproducimos por su indudable interés periodístico. Con su habitual prosa elegante, Aristides Makrokopulos nos ofrece un extraordinario análisis sobre el estado de cosas en Europa. Se puede decir más alto pero no más claro.
La Redacción.
λας γολοσίνας γυσταν βαστάντε α λος λαμινέρος, αλ μένος ες λο κυε σε δική εν αραγονιές εν ιστός κάσος.
Ελ κίε ποέτα τραδυκίρ έστω κυε λε δε ρεκόερδοσ α μη πρίμα Ασυγκίνητοó, κυε χάσε υα διεζ αñως κυε μαρχο α βιβίρ α Μοντεβιδέο η εσκριβε πόσο.
Τρες ιράν τρες, λας ηύξας δελ μολινέρο. ¡Η κυε κωλο τενιαν λας μου καναλλασ!
Λα τια ενρικύετα τένια υν γυανετε ξόδιο, κυε ξόδιο ελ γυανετε κυε δόλια μεáσ κυε υνα λίτρα προτεστάδα.
Βόενο, πόες κυε τηγάνι βυεν δíα.
Σαλοδοσ
Ανακλητο.
domingo, 18 de junio de 2017
Suscribirse a:
Entradas (Atom)